施泰纳 博士著 多萝提亚•密儿 及 赖心诗 合译校订
将灵性之光带入世界的冬夜,
我的心殷切地促使,
那发光的灵魂种子,
在世界的土地上扎根
而在感官的黑暗中神圣的话语
开始赞扬传遍,神性化了万物所有。
37th week 12/14-12/20/2014
To carry spirit light into world-winter-night
My heart is ardently impelled,
That shining seeds of soul
Take root in grounds of worlds
And word Divine in senses’ darkness
Resounds, transfiguring all being.
光中的孩子﹣儿童的心灵周历
作者:麦可•波顿 翻译:赖心诗
第37周
在黑暗的夜里
我渴望成为光,
被种下的种子,虽然很小但是发着光,
光亮的种子开始生长…
很快的,在我周围的黑暗,空荡,无光中,
上帝(天)的话语回响起,一切万物闪闪发光
纯洁明亮。
37th week
WITHIN the darkness of the night
I long to be a light,
That seeds be planted, small but glowing,
Seeds of brightness which start growing…
Soon, in darkness round me, empty, void of light,
God’s Word resounds, and all things sparkle pure
And clear and bright.