施泰纳 博士著 多萝提亚.密儿 及 赖心诗 合译校订
在内心感到这神秘的秘密
所一直被保藏的陈旧
和这新升起活跃的自我意识:
这个将要,醒觉,向前倾入宇宙的力量
进入我生命外在的行动
和成长,将我塑造成真正的生命存在。
34th week 11/23-11/29/2014
Inwardly to feel the mysterious secret
What has been preserved of old,
with new-risen enlivened sense of self:
This shall, awakening, pour forth cosmic forces
Into the outer actions of my life
And growing, mould me into true existence.
光中的孩子﹣儿童的心灵周历
作者:麦可. 波顿 翻译:赖心诗
第34周
很久以前埋藏的富饶的宝藏
是如此黑暗、深沈地在我的灵魂中,
被我的意志从睡眠中唤醒了。
他们成长,他们流向进入了世界。
他们承载了星辰内涵里的伟大价值,
通过我爱的言行举止,天堂和地球合而为一。
34th week
Rich treasures planted long ago
Within my soul, so dark and deep,
Are wakened by my will from sleep.
They stream into the world; they grow.
They bear star-substances of greatest worth,
Through loving deeds of mine, uniting heaven and earth.