心灵周历

【心灵周历】第二十三周:9月7日-13日

施泰纳 博士多萝提亚.密儿赖心诗 合译校订

在渐暗的秋季里

感官的诱惑魔力;

光中显露出的光辉

被雾气朦胧的面纱遮盖而晦暗。

在我周围的远方,我能看见

秋之中冬季的睡眠;

而夏季的生命已为我承让了它自己。

23rd week 9/7-9/13/2014

The senses’ luring magic

Is dimmed autumnally.

The light’s revealing radiance

Is dulled by hazy veils of mist.

In distance around me I can see

The autumn’s winter sleep;

The summer’s life has yielded

Itself to me.

光中的孩子﹣儿童的心灵周历

作者:麦可. 波顿 翻译:赖心诗

第23周

在秋天云雾缭绕的空气里,

夏季透过圆熟的天色仍在逗留徘徊,

金黄晴朗的光闪耀着,

但现在被柔和的纱和雾而暗淡了下来。

我自己可以清楚地看到,

秋天是如何地,柔软缓慢地,悄悄到来。

夏季已把她自己给了我

现在她离开了好让冬天休息睡眠。

23rd week

In misty, moisty autumnal air,

Summer lingers still through mellow days,

And light which glimmers gold and fair

Is dimmed and dulled by gentle veils of haze.

I myself can clearly see

How autumn, soft and slow, is creeping.

Summer gave herself to me

And now departs for winter-Sleeping.


【投稿须知】想要投稿?想要发布招生、招聘、培训及工作坊信息请进

You Might Also Like

发表回复