施泰纳 博士著 多萝提亚.密儿 及 赖心诗 合译校订
渗透进入我生命存在的深处,
期待的渴望在那里搅动着
在那自我的视察中,我找到我自己
如同夏日阳光的礼物,一颗种子
存在于秋天心境里的暖意
成为激励我灵魂的力量。
27 th week 10/5-10/11/2014
Into my being’s depths penetrate,
There stirs expectant longing
That self-observing, I find myself
As gift of summer sun, a seed
That warming lives in autumn mood
As my urging force of soul.
光中的孩子﹣儿童的心灵周历
作者:麦可. 波顿 翻译:赖心诗
第27周
当金色的夏日太阳,在我们的天空里变得越来越微弱时,
我知道它其实并没有死——它只是经历一个改变。
它已将它完全的自己给了我,
如同一颗种子深藏在我心深处——
一个最丰富而神奇的事物。
这个太阳的种子,我要保护它,在我的心里它如黄金般珍贵
它将在我存在于我心中渡过冬之夜,黑暗和寒冷,
直到看哪!一个光芒四射,美丽的花,在春天里绽开!
27th week
And when the golden summer sun
grows weaker in our skies,
I know it really does not die-
it just goes through a change.
For it has given its very self to me, in me it lies
As seed within my deepest heart- a thing most rich and strange.
This sun-seed—I must guard it, precious in my heart as gold.
It will live on in me through nights of winter, dark and cold,
Till lo, in spring a radiant, beauteous flower shall unfold!