史代纳 博士著 多萝提亚.密儿 及 赖心诗 合译校订
如此道出宇宙的话语
在恩典中我透过感官的入口
已被允诺 引领进入我灵魂的最深处:
让你的灵性深处充满了
我的广阔世界的视野
在未来的时刻里找到我在你之中。
17th week 7/27-8/2/2014
Thus speaks the cosmic Word
That I by grace through senses’ portals
Am allowed to lead into my inmost soul:
Imbue your spirit depths
With my wide world expanses
To find in future time myself in you.
光中的孩子﹣儿童的心灵周历
作者 麦可. 波顿 赖心诗 译
第17周
太阳,闪烁地流入陆地和海洋,
也在我的眼里闪耀,因它已经进入了我。
它诉说了 什么是我仍然必须做的事。
我听到它如一个最真实的话语:
“哦,你的心必须一定要是浩大的,一定要是宽广的,
一定要是胆大的,
你的灵魂一定要聚集和包容所有的事物,
这整个美好精彩的世界是由你的爱去拥抱的。“
17th week
THE sun, which gleams and streams over land and sea,
Shines also from my eyes, for it has entered me.
It speaks of what I still must do.
I hear it as a Word most true:
“Oh, your heart must be great, must be wide, must be bold,
All things your soul must gather and hold,
This whole wonderful world with your love to enfold.”